您现在的位置: 全球阀门网 >> 广州科深自动化设备有限公司 >> 技术文章 >> 正文
联系方式
联系人: 肖先生(先生)
电  话: 13535551128
传  真: 020-82526627
手  机: 13535551128
网  址:

威乐水泵不锈钢立式多级离心泵MVI安装及操作维护说明书

作者:威乐 来源:威乐公司 2019-10-14 浏览量:335
字号:T | T
威乐水泵不锈钢立式多级离心泵MVI系列安装及操作维护说明书
安装及操作维护说明书
Installation and Operating Instruction Manual
Wilo-Multivert-MVI 1../2../4../8../16..-6
系列不锈钢立式多级离心泵
High-pressure Multistage Centrifugal pumps
威乐(中国)水泵系统有限公司
Wilo China Ltd.,
MVI 2008.07 1231 General
Installation and service by qualified personnel only
1.1 Applications
The pump is suitable for hot and cold water and other fluids free from mineral oil and without
abrasives or long-fibred substances.
The main areas of use are in water supply installations, as a booster pump, as a boiler feeder pump,
in industrial circulation systems, in process technology, in cooling water systems, in fire
extinguishers and in washing and sprinkler installations.
Approval from the manufacturer must be obtained beforehand if corrosive chemicals are to be
pumped.
1 概述
本泵的安装和调试只能由相应的专业人员来完成。
1.1 应用
该泵适用于冷、热水和不含矿物油且不含磨粒及长纤维的其它流体。
该泵主要用作供水系统增压泵、锅炉给水泵、工业循环水泵、工艺过程循环泵、冷却水系统循环泵、
消防用水泵、冲洗和喷洒用水泵。
若输送介质具有腐蚀性,请向 Wilo 公司咨询。
1.2 Technical description 水泵技术数据
1.2.1 Performance and electrical data (Table 1) 性能和电气数据(表 1
Permissible temperature range for version designed for
use with drinking water KTW/WRAS
通过饮用水 KTW/WRAS 认证的允许温度范围
Without KTW/WRAS, water
没有饮用水 KTW/WRAS 认证的介质允许温度范围
-15 ~ +120
-15 ~ +90
Maximum ambient temperature 最高环境温度 +40
Maximum permissible working pressure 最高工作压力
at the inlet (inlet pressure see paragraph 5.1)
进口(进口压力参见章节 5.1
at the outlet, for a 2 pole motor 出口(2 极电机)
at the outlet, for a 4 pole motor 出口(4 极电机)
10 bar
16/25 bar
16 bar
Mains voltages EM: P2 ≤ 1.5KW
主回路电压 DM: P2 ≤ 4 KW
P2 ≥ 5.5KW
1~230V±10%50Hz
3~230/400V±10%50Hz
3~400V±10%50Hz
Standard motor 电机 P2≤5.5kW
P2≥7.5kW
V18 standard motor V18 接口标准电机
V 1 standard motor V1 接口标准电机
Speed 转速 2 pole version 2
4 pole version 4
2900 RPM
1450 RPM
Mains fuse protection 主回路保险 see motor rating plate 参见电机铭牌
Protective system 电机防护等级 IP55
Better protective systems available
可用更高防护等级的电机
4Principal dimensions and connection dimensions (Table 2, see also Fig. 3):
主要外形及连接尺寸(表 2,参见图 3
Models 型号 PN 16 version PN 25 version
MVI A B C E F G H E F G H
mm mm mm
102→114 100 212 180 160 50 Rp1 528→791 250 75 DN25 553→816
116→124 100 212 180 160 50 Rp1 - 250 75 DN25 856→1055
202→212 100 212 180 160 50 Rp1 511→813 250 75 DN25 536→838
214→220 100 212 180 - - - - 250 75 DN25 886→1080
402→412 100 212 180 160 50 Rp1
1
/4 537→863 250 75 DN32 562→888
414→419 100 212 180 - - - - 250 75 DN32 936→1136
802→812 130 252 215 200 80 Rp1
1
/2 574→1054 280 80 DN40 574→1054
814→819 130 252 215 - - - - 280 80 DN40 1114→1283
1602/6→1611/6 130 252 215 200 90 Rp2 649→1173 300 90 DN50 649→1173
When ordering spare parts, Please give all the information on the pump/motor rating plate.
订购备品配件时,请务必给出水泵及电机铭牌上的所有参数。
1.2.2 Series specifications 型号说明
MVI 4 08 1 / 16 / E / 3~400-50-2 / XX / X
MVI (Multistage, vertical stainless
steel-(Inox) centrifugal pump) design
立式多级不锈钢离心泵
Flow rate [m
3
/h] (2-pole/ 50 Hz)
额定流量[m
3
/h] (2 /50 Hz)
Number of impellers in row
叶轮级数
Steel grade 材质等级:
1 1.4301 (AISI 304)
2 1.4404 (AISI 316 L)
Maximum permissible working pressure [bar]
最高工作压力[bar]
Gaskets-EPDM (KTW/WRAS) EPDM (乙丙橡胶密封)
Gaskets-VITON VITON(氟橡胶密封)
Main voltage 主回路电压 3~400V
1~230V
50 Hz or 60 Hz frequency
频率 50Hz 60Hz
2- or 4-pole motor
电机极数 2 4
Manufacturer’s key
制造厂标记
52 Safety precautions
These instructions contain important information which must be followed when installing and
operating the pump. These operating instructions must therefore be read before assembly and
commissioning by the installer and the responsible operator.
Both the general safety instructions in the “Safety precautions” section and those in subsequent
sections indicated by danger symbols should be carefully observed.
2 安全
本说明书包含了有关本水泵安装、使用所必须遵守的重要内容,因此安装、调试及使用水泵前各有关
人员必须认真阅读。
本说明书中的安全事项章节和后面用危险符号标注的有关内容都必须严格遵守。
2.1 Danger symbols used in these operating instructions
2.1 本说明书中所使用的危险符号
Safety precautions in these operating instructions which, if not followed, could cause personal injury
are indicated by the symbol:
如果不遵守有关说明,可能会造成人身伤害的,表示符号:
Safety precautions warning of danger due to electricity are indicated by the symbol:
有关电气安全,表示符号:
Safety precautions which, if not followed, could damage the pump or installation and cause it to
malfunction are indicated by the word:
忽视相关的安全防范措施会对水泵(设备)及其功能造成损坏,表示符号:
WARNING
2.2 Qualified Personnel
The personnel installing the pump must have the appropriate qualifications for this work.
2.2 人员资质
安装水泵的人员必需具备相应的资质。
2.3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions
Failure to comply with the safety precautions could result in personal injury or damage to the pump
or installation. Failure to comply with the safety precautions could also invalidate any claim for
damages.
In particular, failure to comply with these safety precautions could give rise, for example, to the
following risks:
— The Failure of important parts of the pump or installation,
— Personal injury due to electrical, mechanical and bacteriological causes,
— Material damage.
2.3 不遵守安全防范措施将会导致的危险
不遵守安全防范措施将引起人身伤害或水泵损坏,厂方不负任何责任,也不承担任何索赔。
6不遵守安全防范措施将可能导致:
水泵或重要部件将失去其主要或重要功能,
对人员造成因电气、机械或细菌引起的伤害,
材料损失。
2.4 Safety precautions for the operator
Existing regulations for the prevention of accidents must be followed. To prevent the risk of electric
shock or electrocution VDE regulations and those of the local supply company must be followed.
2.4 操作者的安全防范措施
必需遵守本说明书中的预防事故发生的重要规范,排除可能引起的电击或触电等伤害。必需遵守 VDE
规范(德国电气工程师协会规范)以及当地的电气规程。
2.5 Safety precautions for inspection and installation
The operator must ensure that all inspection and installation work is carried out by authorized and
qualified specialists who have carefully studied these instructions. In principle, work should not be
carried out on a running pump or installation.
2.5 检查和安装的安全规范
操作者有责任确保检查和安装水泵必须由有资质的、接受过培训的专业人员进行。原则上讲,只有在
水泵/设备关掉并完全停止运行时才能进行检查、检修。
2.6 Unauthorized alterations and manufacture of spare parts
Alterations to the pump or installation may only be carried out with the manufacturer's consent. The
use of original spare parts and accessories authorized by the manufacturer will ensure safety. The
use of any other parts may invalidate claims invoking the liability of the manufacturer for any
consequences.
2.6 自行设备改装和自制备件
自行改装设备必须经过制造商同意,使用原始备件和制造商授权的产品将确保安全。使用其它零件,
制造商将不承担由此引起的任何后果和责任。
2.7 Improper use
The operational safety of the pump or installation supplied can only be guaranteed if it is used in
accordance with paragraph 1 of the operating instructions. The limits given in the catalogue or data
sheet must under no circumstances be exceeded.
2.7 正确使用
厂方仅保证在说明书第一节所述的范围内使用该水泵的可靠性,产品说明书中给出的参数不允许超出
或降低。
3 Transport and storage
WARNING! During transport and in storage the pump must be protected against moisture, frost
and mechanical damage.
The pump unit is to be transported with the shaft horizontal. When storing, ensure that the pump
unit cannot overturn as a result of top-heaviness.
3 运输和存储
WARNING! 运输或存放水泵时应注意防潮、防冻以及防止机械损伤。
7水泵在运输过程中应保持泵轴水平摆放,存放时不得泵头朝下。
4 Description of product and accessories
4.1 Pump description
The pump is a multistage (2-20 stages) normal suction vertical high pressure centrifugal pump with
an in-line design, i.e. the inlet and outlet pressure glands are in a line. The pump is supplied in one
of two outlet designs:
PN 16: with welded oval flanges,
PN 25: with welded circular flanges.
The pump (Fig. 1) stands on a grey cast iron pump footplate which serves as a fixing base (13). The
stage casings (4) are in a multiple modular construction. The impellers (10) are fitted on a single
shaft (11). The pressure casing (5) guarantees a fail-safe seal. All parts in contact with the fluid,
such as stage casings, impellers, pressure casing and pump base (12) with flanges (6) are made of
chromium nickel steel. The shaft hole through the pump casing is sealed with an axial face seal (3).
The pump and motor shafts are linked together by a clutch (8). All parts of the drinking water version
(version E) which are in contact with the fluid have been cleared by KTW and WRAS and are
therefore suitable for use with drinking water.
The speed of the pump can be controlled when connected to a frequency converter (see paragraph
5.3).
4 水泵和附件说明
4.1 水泵
此类水泵是一种多级(2~20 级)、普通吸入口、立式、高压离心泵,其水泵的进、出口法兰等径且同
轴。水泵工作压力分两种:
PN16:进出口为与泵头焊接在一起的椭圆法兰,
PN25:进出口为与泵头焊接在一起的圆形法兰。
水泵(见图 1)装配在灰铸铁泵座上,此泵座用来安装水泵的底座(13)。水泵的蜗壳(4)是一种多级结
构,所有的叶轮(10)都安装在一根轴(11)上。水泵的压力外壳(5)保持完全密封。
所有与介质接触的部件,如各级蜗壳、叶轮、压力外壳及带法兰(6)的水泵底座(12)均由铬镍不
锈钢制成。泵轴穿过泵腔外壳中央孔的地方使用一套机械密封(3)。水泵轴和电机轴用一套联轴节(8
连接在一起。所有与水接触的水力部件都经过清洗,通过 KTW WRAS 认证,因此用于泵送饮用水。
水泵与变频控制器相联接时可以改变其转速(见 5.3 章节)。
4.2 Components supplied 产品包装交货
— High pressure centrifugal pump 水泵一台
— For PN 16: 2 oval flanges (mating flanges) with internal threads, gaskets and screws.
对于 PN16 的水泵:随泵附带内螺纹铸铁椭圆法兰一对及六角螺栓和平垫圈一套。
— Installation and operating instructions 《安装及操作维护说明书》一份
4.3 Accessories 附件
See catalogue or data sheet 见订货合同或设备清单
5 Assembly/ Installation 安装
— See the rating plate of the pump and the rating plate of the motor
参见相关的水泵与电机铭牌
85.1 Installation
WARNING! Before installing the pump, make sure that all welding and soldering on the pipe
system has been completed and that the pipe system has been flushed out if
necessary. Dirt will damage the pump.
— Assembly the pump in a dry place free of frost.
— Assemble in a horizontal and flat position. If the pump is positioned on an incline the bearing will
wear more quickly. Vertical operation only.
— Install the pump in an easily accessible place to facilitate inspection and disassembly. Always
install the pump exactly perpendicular on a sufficiently heavy concrete base (Fig. 2, 3). Fit a
vibration absorber between the base and the floor.
— Dimensions for installation and connections are given in Paragraph 1.2.1, Table 2 and in Fig. 3.
— For heavy pumps, attach a hook (Fig. 2, 12) or an eye with adequate load-bearing capacity
vertically above the pump (for total weight of the pump see catalogue or data sheet), so that the
pump can be attached to a crane or other lifting gear for maintenance or repairs.
Only use the screws provided when fitting an oval flange on the PN 16 version (MVI 2.../4...) as
longer screws could damage the pump base.
The arrow on the pump casing indicates the direction of flow.
— Fit the inlet and outlet pipes without stress. Install below expansion joints of restricted length to
absorb vibrations. The pipes must be attached (Fig. 2, 7) in such a way that the pump does not
bear the weight of the pipes.
— Isolation mechanisms (Fig. 2, 2 & 3) must in principle be installed in front of and behind the pump
to avoid having to empty and refill the whole installation when inspecting or changing the pump.
— It is advisable to choose an inlet pipe with a nominal width one unit higher than that of the pump
connector.
—To avoid pressure losses, the inlet pipe should be as short as possible and should not be
restricted by bends or valves.
— A backflow preventer (Fig. 2, 4) should be fitted in the outlet pipe.
— The axial face seal should be protected against dry running. An inlet pressure gauge or level
gauge should be installed by the customer.
If the pump is to be connected directly to the public drinking water mains, a backflow preventer
(Fig. 2., 4) and isolating valve (Fig. 2., 2) must also be installed in the inlet pipe.
If the pump is to be connected indirectly via a reservoir, a suction strainer (Fig. 2, 8) must be
provided in the inlet pipe by the customer to prevent coarse impurities entering the pump.
— With limited nominal pressure PN, ensure that this pressure is produced from the inlet pressure
and the zero flow level:
PN ≤P Inlet + PQ=0
—To prevent the formation of air pockets and hence high temperatures in the upper section of the
pump at low flow rates (which would damage the axial face seal), a bypass pipe can be fitted to
the pump (Fig. 2, BP, accessories).
5.1 就位与安装
WARNING! 只有在所有管道的焊接、支撑固定工作全部结束、管路系统彻底清洗之后才能进行水
泵的安装。不干净的管道会引起水泵的损坏。
水泵应安装于干燥、防冻的地方。
9水泵应安装在一个水平、平整的平面上。水泵安装如果不竖直将会加速轴承的磨损。水泵只能竖
直安装。
水泵应安装在易于拆卸和检修的地方,以便日后对水泵进行检查或解体检修。而且一般都应竖直
地安装在足够重的混凝土基础上(见图 2,位置 13),在基础和楼板之间必要时可加一层橡胶减震
垫。
安装和连接尺寸在§1.2.1 节表 2 及图 3 给出。
对于较重的水泵,应在水泵安装位置的正上方增设吊钩(见图 2,位置 12)或吊环,其能力应与
整台水泵的重量(见铭牌或样本)相匹配。当水泵在需要维护或检修时就可以利用倒链或类似设备将
水泵吊起。
当在水泵(MVI 2.../4...)上装配椭圆法兰时,只能用随水泵提供的螺栓,太长的螺栓会对水泵壳
体造成损坏。
流动方向用箭头标在水泵底部的泵体上。
安装水泵进、出水管道不应对水泵施加应力,水泵进、出口处应安装软连接弯头以吸收振动。敷
设进、出水管道不应让水泵承担管道的重量(见图 2,位置 7)。
水泵进、出水管道上应安装隔断阀(见图 2,位置 2 3)。这样在水泵进行检查或更换时无需把
整个管路的水放空。
为避免压力损失,建议尽量缩短进水管道,避免由弯头、阀门等引起过大的节流。
出水管道侧应安装止回阀(见图 2,位置 4)。
水泵使用的机械密封严禁水泵无水干转,用户应在进水管道上安装压力表或水位计。
如果水泵直接连接在市政供水管网上时,吸入管道上应安装止回阀(见图 2,位置 4)和隔离阀(见
2,位置 2)。
如果水泵直接与蓄水池连接,则用户应在进水管路上安装一过滤器(见图 2,位置 8),防止颗粒、
杂质等进入水泵。
最高工作压力 PN 是水泵的极限压力,它是指进水压力加上水泵在零流量条件下的扬程。即
PN ≤ P+ PQ=0
为了避免气穴的形成以及由此在水泵的顶部因小流量而产生的高温(此种情况会损坏机封密封
面),应给水泵安装旁通管(见图 2BP),此旁通管属可选购附件。
5.2 Electrical installation
Electrical work must be carried out by a qualified and licensed electrician in strict
compliance with local regulations.
— Check that the mains current and voltage comply with the data on the rating plate.
— Pump/installation must be earthed in compliance with regulations.
— All motors must be fitted with a motor safety switch by the customer to prevent the motor from
overheating.
Adjusting the motor safety switch:
Direct starting current: Adjust to nominal current of the motor in accordance with the data on the
motor rating plate.
Star or triangular circuit starting current: If the motor safety switch is connected as a star or
triangular safety circuit combination at the supply line it can be adjusted in the same way units
operating on direct starting current. If the motor safety switch is connected to the motor supply line
in phase (U1/V1/W1 or U2/V2/W2), then the motor safety switch should be adjusted to the value of
100.58 of the nominal motor current.
— The mains cable can be inserted to the left or the right of the terminal box. Open the appropriate
hole by removing the moulded cover, unscrew the PG connector and push the cable through the
PG connector.
— The supply cable must be protected against the effects of heat and vibrations which may come
from the motor or the pump.
— Heat-resistant cable must be used if the pump is fitted in installations in which the temperature of
the fluid pumped exceeds 90 °C.
— Connections to the mains must be carried out in accordance with the plan of terminal
connections for rotary or alternating current in the terminal box of the pump (Fig. 4).
— The terminal box can be better positioned by rotating the motor through steps of 90°. To do this,
remove the clutch guard (Fig. 1, 2) and loosen the connecting screws (Fig. 1, 1) of the light and
the motor flange. When assembling the clutch guard, do not forget to tighten the safety screw.
5.2 电气连接
电气接线必须由持证的电工进行,并严格遵守当地有关电气规定。
检查主电源电流、电压应满足水泵及电机铭牌上有关参数。
水泵应按照规定可靠接地。
用户应给所有水泵电机安装过载安全保护装置,防止电机过热。
调整电机安全保护开关:
直接启动:跳闸电流应根据电机铭牌上额定电流来设定;
Y-Δ 启动:如果电机安全保护开关安装在主电源一侧,则应按直接启动方式设定跳闸电流;
如果电机安全保护开关安装在电机一侧(U1/V1/W1 U2/V2/W2),则应按电机额定电流的 0.58
设定跳闸电流。
电机主电缆可从电机接线盒的左边或右边接入。打开接线盒盖,拧下电缆密封接头,将电缆插入
其中的孔。
主电缆应能耐受电机或水泵高温、振动所带来的影响。
当水泵安装在温度超过 90℃的设备上时,必须使用耐热电缆。
主回路应按照电机接线盒盖里面给出的接线图以及水泵铭牌上给出的电流、转向进行接线
(见图 4)
接线盒位置可以通过卸下电机法兰和水泵灯笼架之间的连接螺栓(见图 1,位置 1),旋转电机 90
度以达到更佳的位置。有时卸下电机联接螺钉时要取下联轴节防护罩(见图 1,位置 2),不要忘
记拧紧安全螺丝,装好联轴节防护罩。
5.3 Operation with frequency converter
The speed of the pump can be controlled when connected to a frequency converter. Speed control
limits: 40%nnom n 100%nnom. See Installation and Operating Instructions of the frequency
converter for connection and operation.
To avoid overloading the motor coil to the extent that it is damaged and to avoid increased noise
levels, the frequency converter must not produce speeds due to increased voltage of over 500 V/μs
and spikes of û > 650 V. If such speeds due to increased voltage are possible, an LC filter (motor
filter) should be installed between the frequency converter and the motor. The filter must be
designed by the manufacturer of the frequency converter or filter.
11In control devices with frequency converters supplied by WILO, the filter is already installed.
5.3 配置变频器的运行
水泵的转速可以由变频控制器进行调速。调速极限范围:40%n额定 n 100%n额定。有关变频器的
接线和运行,请参见变频控制器的安装使用说明书进行。
为避免电机过载和噪音过高,变频器升压速度不得大于 500V/μS,而且峰值不得大于 650V。否则电
机线圈就有烧毁的可能。如果做不到,则应在变频器与电机之间加设 LC 滤波器(电机滤波器)。此
滤波器必须由变频器制造商或滤波器制造商设计。
如果使用由威乐公司提供的变频控制器,则已经安装了滤波器。
6 Commissioning
WARNING! In order to protect the axial face seal, the pump must not run dry.
— Close both isolating valves and open the vent screw (Fig. 2, 5) by one and a half or two turns.
— Slowly open the isolating valve (Fig. 2, 2) at the inlet until the air has escaped from the vent
screw and the fluid to be pumped comes out. The escaping air will be clearly heard hissing.
Tighten the vent screw.
— Slowly open the isolating valve at the outlet (Fig. 2, 3). The manometer installed at the outlet
should be checked for any possible pressure instabilities, indicated by a flickering manometer
pointer. If the pressure is unstable, allow more air to escape.
When the temperature of the liquid being pumped is high and the system is pressurised,
any flow escaping from the vent screw can cause scalding and injuries. The vent screw
should therefore be loosen only slightly.
— When used for the first time, if it is to be used to pump drinking water the system must be flushed
through, so that any dirty water present will not contaminate the drinking water supply.
Checking the direction of rotation (only for rotary current motors): Check that the pump rotates
in the same direction indicated by the arrow on the pump casing by switching on for a short time.
If this is not the case, interchange 2 phases in the terminal box.
— For pumps with a star or triangular circuit starting current, the connections of two coils must be
interchanged, e.g. U1 with V1 and U2 with V2.
It is not necessary to check the direction of rotation with AC motors.
— If the fluid temperature is too high, steam may form which may damage the pump. The pump
must therefore not run with the valve closed for longer than 10 minutes when pumping cold
water or for longer than five minutes when pumping fluid where θ > 60 °C.
We recommend that the flow rate does not drop to below 10 % of the nominal flow rate so as to
avoid a build up of steam in the pump.
— If there is a build up of steam, this should be allowed to escape by carefully opening the vent
screw.
The pump, including the motor, may reach operating temperatures of θ >100 °C, so care
should be taken when touching the pump.
6 试车
WARNING! 为了保护机械密封的摩擦面,该类水泵严禁干转
12关闭进、出水阀门,拧松一圈半或两圈放气螺塞(见图 2,位置 5)进行放气。
缓慢打开进水阀(见图 2,位置 2),空气就会从放气螺塞处跑出,泵送的液体就会从此处冒出。
放气时可以很清楚地听到嘶嘶声。放完气后拧紧放气螺塞。
缓慢打开出口阀(见图 2,位置 3)。对安装在出口侧的压力表必须检查其稳定性,可以通过压力表
指针的不停摆动看出。如果压力不稳定应继续进行放气。
当泵送的液体温度较高而且有压力,从放气螺塞逸出的任何流体都可能会烫伤人员。因此在
拧松放气螺塞时必须缓慢和小心。
当水泵首次投入使用时,如果泵送饮用水,其系统必须彻底冲洗,以免任何一点脏水污染饮水供
应系统。
确认转向(仅对三相交流电机而言),可用点动水泵的方式检查电机转向与泵体上箭头指示的转向
是否一致,如果不同,交换电机接线盒内任意两相接线。
对于星-三角启动的电机,电机两组线圈接头必须交换:譬如 U1 V1 U2 V2
对于单项电机则无需检查转向。
如果泵送的流体温度太高,可能会产生对泵有害的蒸汽。所以当介质温度高于 60℃时水泵关闭出
口阀运转时间不得大于 5 分钟,冷水则不得大于 10 分钟。
我们建议水泵流量始终不低于额定流量的 10%,以免泵内产生蒸汽。
如果泵内已产生蒸汽,就一定要小心翼翼地通过放气螺塞将蒸汽放掉。
水泵和电机都有可能在高于 100℃的温度下运行,所以触摸它们时要格外当心。
7 Maintenance
Before carrying out any maintenance work, switch off the pump and ensure that it cannot
be switched on again by unauthorised people. Never carry out work on a running pump.
— During the running-in period, there may be some dripping from the axial face seal. In the event of
a serious leak as a result of heavy wear have the mechanical seal replaced by a specialist.
— Increased bearing noise and unusual vibrations indicate a worn bearing. In this case, have the
bearing replaced by a specialist.
— If the pump is exposed to frost, the pump and pipework must be emptied in the cold season.
Close the isolating valve and open the drain valve (Fig. 2, 6) and the vent screw (Fig. 2, 5) of the
pump.
The isolating valve must be closed before the drain valve is opened.
— If placed in a frost-free location, the pump does not have to be emptied, even if it is out of service
for a long period.
7 维护
在进行维修工作前应关停水泵,切断电源并确保无关人员不会随意合上电源开关。任何时
13候都不要对正在运转的水泵进行维修。
水泵运行初始,在机械密封的摩擦面上可能会出现些许水滴属正常现象。如果运行一段时间后出
现严重泄漏,说明磨损严重,则需要由专业人员进行更换。
当轴承出现噪音和不正常的振动时,说明电机的轴承磨损严重需由专业人员进行更换。
如果水泵安装于露天地里,当寒冷季节到来时必须把水泵和管道内的水放空。关闭进、出口阀门,
打开放空阀(见图 2,位置 6)和水泵放气螺塞(见图 2,位置 5)
在水泵进行检修或更换而需要放水时,一定要先关闭进、出口阀门再打开放空阀。
如果水泵安装在无霜冻的环境里,水泵里的水不必放空,即便水泵要停役很长一段时期。

广州科深自动化设备有限公司

联系人:肖先生   联系电话:13535551128   传真:020-82526627  

技术支持:全球阀门网    管理员入口